LE JOUR DE LA FRANCOPHONIE

Le lundi 21 mars, toutes les classes de l’école ont célébré le Jour de la Francophonie.
Cette journée internationale est célébrée dans le monde entier le 20 mars de chaque
année. Elle nous rappelle le fait que le français est parlé un peu partout et qu’il nous
unit entre citoyens de ce monde.

El lunes 21 de marzo, todas las clases del colegio celebraron el Día de la Francofonía.
Este Día Internacional se celebra en todo el mundo el 20 de marzo de cada año. Nos recuerda el hecho de que el francés se habla en todas partes y que nos une entre los ciudadanos de este mundo.

À partir du thème de cette année 2022 “Francophones : toi, moi, nous!”, nous avons
pensé qu’il était judicieux d’intégrer les élèves dans un travail de recherche autour des
Pyrénées.
C’est une frontière naturelle qui unit la France et l’Espagne autour d’aspects communs :
le folklore, avec ses danses et ses jeux traditionnels, la nature, avec ses montagnes et
ses animaux, les constructions, avec ses maisons typiques, les loisirs, avec ses sports de
montagne, et bien sûr, la légende de Pyrène

Extrait de la légende de Pyrène :
“En guise d’adieu, Hercule prononça ces mots : «Afin que ton nom, ma chère Pyrène,
soit conservé à jamais par les hommes qui peupleront cette terre, ces montagnes dans
lesquelles tu dors pour l’éternité s’appelleront: Les Pyrénées…”

A partir del tema de este año 2022 “Francófonos: tú, yo, nosotros!” Pensamos que era
una buena idea integrar a los alumnos en un trabajo de investigación alrededor de los
Pirineos.
Es una frontera natural que une Francia y España en torno a unos aspectos comunes: el
folclore, con sus bailes y juegos tradicionales, la naturaleza, con sus montañas y sus
animales, las construcciones, con sus casas típicas, el ocio, con sus deportes de
montaña, y por supuesto, la leyenda de Pireno…
Extracto de la leyenda de Pyrene:
“A modo de despedida, Hércules pronunció estas palabras: «Para que tu nombre, mi
querida Pyrene, sea conservado para siempre por los hombres que poblarán esta tierra,
estas montañas en las que dormirás por la eternidad se llamarán: Los Pirineos…”


Nous nous sommes répartis le travail de la manière suivante :
Nos distribuimos el trabajo de la manera siguiente:

– Saisons (3 y 4 años): la Polka Bibi, danse tradictionnelle des Pyrénées / Estaciones (3 y 4 años): La Polka Bibi, danza tradicional de los Pirineos

https://drive.google.com/file/d/1PihTymBjPcxraf8pXJIJksharingzffawooq1-/view?usp=

 

 

 

– Éléments (5 años y 1º de primaria): Escape Game sur les animaux des Pyrénées / Éléments (5 años y 1º de primaria): Escape Game sobre los animales del Pirineo

https://loscuatroelementosainsa.blogspot.com/2022/03/francofonia-los-animales-del-
pirineo.html

 

 

 

 

 

– 2º: Jeux traditionnels des Pyrénées /  2º: Juegos tradicionales de los Pirineos


 

 

 

 

 

– 3º: Les maisons typiques des Pyrénées Aragonais et du Béarn / 3º Casas típicas del Pirineo Aragonés y del Béarn


– 4º: La légende de Pyrène / 4º: Leyenda de Pyrène


– 5º: Les sports des Pyrénées /
5º: Investigación sobre los deportes del Pirineo


– 6º: Le relief (quatre monts du côté français et quatre autres du côté espagnol)
/ 6º: El relieve (cuatro montes en el lado español y cuatro en el ladro francés)